English translations of Óró Sé do Beatha ‘Bhaile

English translations of Óró Sé do Beatha ‘Bhaile

The English translations of Óró Sé do Beatha ‘Bhaile given here are quite liberal.

Óró Sé do Bheatha ‘Bhaile
Óró Sé do Bheatha ‘Bhaile Videos
Lyrics and Chords
Story of Granuaile – symbol of Ireland

They are intended to give the meaning and feel of the Irish rather than sticking rigidly to the original text.

Many translations seem to give a literal word for word translation which, although they may be perfectly accurate, can sound stilted and unnatural.

Original Jacobite Version

Chorus

Óró, sé do bheatha ‘bhaile,
Óró, sé do bheatha ‘bhaile,
Óró, sé do bheatha ‘bhaile
Anois ar theacht an tsamhraidh.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
A Shéarlais Óig, a mhic Rí Shéamais
‘Sé mo mhór-chreach do thriall as Éirinn
Gan tuinnte bróig’ ort, stoca nó leinidh
Ach do chascairt leis na Gallaibh.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Chorus
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
‘Sé mo léan géar nach bhfeicim
Mur mbéinn beo ‘na dhiaidh ach seachtain
Séarlas Óg is míle gaiscidheach
Ag fógairt fáin ar Ghallaibh.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Chorus
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Tá Séarlas Óg ag triall thar sáile
Béidh siad leisean, Franncaigh is Spáinnigh
Óglaigh armtha leis mar gharda
‘S bainfidh siad rinnce as éiricigh!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Chorus
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


English translation of Jacobite Version

Chorus

Oh-ro You are welcome home,
Oh-ro You are welcome home,
Oh-ro You are welcome home,
Now that summer’s coming!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Chorus
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Young Charles, King James’s son
Cast out from Ireland causing such distress
Left without shoe, or sock or shirt
Overthrown by foreigners.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Chorus
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Oh that I could only see,
Even if I lived only one week after,
Young Charles and one thousand warriors
Banishing all the foreigners.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Chorus
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Young Charles is coming over the sea
With French and Spanish volunteers
Armed and ready to protect him
And they’ll make the heretics dance!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Chorus
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


Padraig Pearse Version

Chorus

Óró, sé do bheatha ‘bhaile,
Óró, sé do bheatha ‘bhaile,
Óró, sé do bheatha ‘bhaile
Anois ar theacht an tsamhraidh.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Chorus
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
‘Sé do bheatha, a bhean ba léanmhar,
Do b’ é ár gcreach tú bheith i ngéibheann,
Do dhúiche bhreá i seilbh méirleach,
Is tú díolta leis na Gallaibh.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Chorus
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Tá Gráinne Mhaol ag teacht thar sáile,
Óglaigh armtha léi mar gharda,
Gaeil iad féin is ní Gaill ná Spáinnigh,
Is cuirfidh siad ruaig ar Ghallaibh.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Chorus
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
A bhuí le Rí na bhFeart go bhfeiceam,
Mura mbeam beo ina dhiaidh ach seachtain,
Gráinne Mhaol agus míle gaiscíoch,
Ag fógairt fáin ar Ghallaibh.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Chorus
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


English translation of Padraig Pearse Version

Chorus

Oh-ro You are welcome home,
Oh-ro You are welcome home,
Oh-ro You are welcome home,
Now that summer’s coming!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Chorus
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Welcome lady who faced such troubles
Your capture brought us to our ruin
With our fine land usurped by thieves
And you sold to the foreigners!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Chorus
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Gráinne O’Malley comes over the sea,
With armed warriors as her guard
They’re Irishmen – not French nor Spanish
And they will rout the foreigners!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Chorus
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
May it please dear God that we might see,
Even if we only live for week after,
Gráinne Mhaol and a thousand warriors –
Routing all the foreigners!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Chorus
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Óró Sé do Bheatha ‘Bhaile
Óró Sé do Bheatha ‘Bhaile Translations
Óró Sé do Bheatha ‘Bhaile Videos
Lyrics and Chords
Story of Granuaile – symbol of Ireland